お茶の子さいさい、屁の河童

今、韓国から来た好青年と一緒に仕事をしています。

韓国って、ITではかなり進んでいるイメージだったので

そらまたなんで日本に来たん?

ITのレベルは日本の方がずっと上なんです。

ほんま?

いきがかり上、私が面倒見るって事になっちゃったんだけど
プログラミングの経験とかはまだまだ

今の現場は
ほとんどプログラムを組むことがなく
雑用ばかりやってもらっているので
わざわざ日本に来たのに、なんにも覚えられずに帰っちゃうのは可哀想だなあ、と

何でも一生懸命やるので、応援してあげたくなります。

日曜日何してるの?
って聞くと

日本語の勉強してます

アホかお前
休みに勉強すな
遊べ遊べ

自分だと絶対あり得ないですもんね
外国行って、仕事するなんて
考えただけでも背中が凍り付きます。

良くやってると思います。

我々の商売は、常に目の前にパソコンがありますから
何かお願いして
この人何言ってんだろう、みたいな顔したら
グーグル翻訳の画面出して、韓国語に翻訳

ハイハイ、分かりました。

手でも出来るような事を
Excelの中で動く、VBAってのがあるんだけど
それを使ったやり方で、やってみぃ

それぐらいしか仕事では無理なので

ならばせめて
日本で、可愛がられる外人さんになれる術を、教えてやれんもんだろうか

掛け算
単純な順番でなく、組み合わせでデータになってるのがあった

気ぃつけや
組み合わせやからな
掛け算やで

???

掛け算分からんか
掛け算やがな
ににんがし、にさんがろくやがな

???

あっ、そうか
ににんがし、は日本だけか

ににんがし、で検索してみ

あっ、掛け算、分かりました。


日本では、学校で、みんなで声を合わせて
ににんがし、にさんがろく、にしがはち
って掛け算覚えるんよ
九九って言うの
葉っぱ64なの。面白いでしょ

韓国ではどうやって覚えるの?

ここのこの答を覚えます。

まあ、そうやろけど
直接答を覚える訳ね
お前ら天才か

九九、覚えたら
韓国帰ったら、大ヒーローになれるで

日本で、
日本語大丈夫ですか、って聞かれるやろ
そしたら
ハイ、大丈夫です。
ににんがし、にさんがろく、です
って、言えば、大爆笑やで

Excel VBA
さっき言ったExcel VBAのごく簡単なものが組めるようになって

じゃあ、ちょっとだけ応用編ね
これこれここをこんな風にして欲しいんだけど
どう?
出来そう?
簡単?

出来ますでしょうか

うん
そういう時はね
自信があってもなくてもね
はい、お茶の子さいさいです
って言えば良いのよ

相手を笑かしたら、それだけでオッケー

おちゃのこ?

検索してみ

ああ
お茶の子さいさい

韓国では似たようなのないの?

(色々検索して)

横になって・・・
餅食べる

ええっ、横になって餅食べるか
すごいわ
それは笑える

あとはね
屁の河童
変換してみ
へのかっぱ、変換

屁は、おならのことね
ぷぅっ

かっぱって妖怪じゃないですか

おお、よう知ってるね
そうそう
妖怪がおならするの

簡単!って感じするでしょ

索引はこちら
[日本語]シリーズはこちら(少し下げてね)


タイアザミ

花カレンダー始めました

渥美清が母に送った手紙

拝啓、おふくろ様、僕、元気

心にひびく日本語の手紙、という本を読みました。

渥美清
ご存知フーテンの寅さんですね

この手紙は、寅さんじゃなくて、渥美清でもなく
その本名、田所康雄がお母さんに出した手紙。

映画撮影のため
長期でアフリカに滞在することになった

旅立つ前
お母さんが

あなたねえ
アフリカに行くんなら、手紙くらいよこしなさいよ
「拝啓、おふくろ様、僕、元気」だけでいいから
ほんとにそれだけで良いから、
絶対に書きなさいよ

出したのがこの手紙

ほんとにそれだけやね

アフリカに滞在中、何度か出した。

母親
分かるわあ
このやりとり
目頭が熱くなる

特に私は母さんがもう亡くなっているから
コップ一杯泣ける

一部の例外はあるかも知れないけど
男性はみんなマザコン

でも大人になっちゃうと
面と向かって、「お母さん大好き」なんて気恥ずかしい
そんなそぶりを見せるだけでも照れくさい

私も、
ほんとにそれだけで良いから
絶対に書きなさいよ
って言われたら
同じことをすると思う。

一字一句変えずそのままね

もう、めんどくさいなあ
ほんまにそれだけやからな
と言いつつ
その機会を強制的に与えてくれた母さんに
心の中で手を合わせるだろう。

不器用ですね。

他の人だったら
色々やりようはあるんでしょうけど

母親って
特別の一人だけの存在。

こういう愛情表現しかできないんですよ。

ほんとに嫌々だったら
何度か出すなんてあり得ないもんね

お母さんも嬉しかったろうなあ
おそらく、何度も何度も読み返したと思う。
何度読み返してもそれ以上の事は書いてないんだけどね

カズオ・イシグロを読んでみて

カズオ・イシグロさんノーベル文学賞おめでとうございます。

村上春樹さん残念でしたけどね

長女
長女は親の口から言うのもなんですが
天才文学少女でございます。

あの新潮社がやっている新潮ファタジーノベル大賞
リングとかで有名な鈴木光司や畠中恵などすごい人たちが
この賞出身という権威ある文学賞ですが

なんと高校生の時に、一般の作家さんたちに混じり、最終選考に残りました。
異例中の異例でございます。

速読も出来、ものすごい量の小説を読んでいます。

長女が
カズオ・イシグロが村上春樹について言及したのは嫌味だったね

へえ、そうなんだ
ところで、カズオ・イシグロって読んだことあるの?

大体、話題になった作家や作品についてこういう聞き方すると答は一緒です。

あるよ
面白かったよ

そうなんだ
どれ読んだの?

新聞の記事を指差しながら
これとこれとこれとこれ

すごいな4冊もかい

貸したげよか

今、持ってるの?

うん
好きな作家だよ。
好きな作家がこんな大きな賞取るのは初めてだから純粋に嬉しいわ。

この受賞理由
数々の小説を通じ、世界と繋がっているという我々の幻想の下に隠された深淵を暴いた
って何よ

何言ってるの、って感じよね

どういう小説を書く人なの

んーとね
例えば、今度の会社どうって聞かれたとするじゃない
楽しいよ、とか、やりがいあるよ、とか答えるのよ
それは嘘じゃないけど、それだけじゃない
もっと色々あって大変だなと言うところもあるけど
それを言っても仕方ないから言わない訳

でも、カズオ・イシグロは
そんな訳ないよね、それだけじゃないよねってことを
小説の中でちゃんと書く人なの
お父さんにも分かりやすい例で言うとそういうこと。

はいこれ、読んでみな
「私たちが孤児だったころ」
私はこれ好きだけどちょっとマニアックかな

うわっ、分厚っ
これ何日ぐらいで読めるの?

なにそれ
何でそんなに頭の悪い質問するの?

じゃあこっち、
「わたしを離さないで」
日本じゃこっちの方が、綾瀬はるかでドラマ化されて良く知られているから
こっちの方が良いんじゃない。

うん、こっちの方が若干薄いね。

手に追えないなと思ったらすぐに返してね
変なの、と思っても、そういう小説だから、そういうつもりで読んでね。

わたしを離さないで
読んでみた。
450ページほどの文庫本。
小説はほとんど読まないので
さあ、どれくらいかかるだろうと思いつつ。

これに関してはSFなので、あり得ない想定
でも、将来あるのかも知れないという想定

ノーベル賞かつ翻訳ものということで、難解なのを想像していたけれど
それはなかった。

ちょっと変わった施設で育つ主人公とその友達たち
起きる出来事がいわくありげでぐいぐい引き込まれる。

ついつい、ネットで想定を見ちゃって
うわあ、参ったなあ
そんなテーマなの?こりゃ重すぎるだろ
そういうところに繋がるわけね

でも1/3くらいのところでもう背景が明らかに
えっ、こんなところで、明らかにしちゃっていいんだ。

そのあとも、頃よいタイミングで色々変わっていく。

半分を過ぎた頃に長女が言っていた例の意味が分かってきた。
なるほど、こういう繋げ方と展開が特色なのか
確かにこういう小説は読んだことがない。

手に終えなくて途中でやめるかも、と思いつつ読み始めたけど
読むのが大変とかいうことじゃなく
別の意味で迷い出した

キツすぎる
これ、最後まで読んで、私の心は持つだろうか
張り裂けてしまうんじゃないか

これはSFなんだということがせめてもの救い。

それでも、主人公たちの感情にいやがおうにも入り込まされる。

大きく息を吐く
ダメだ。どうにも途中でやめられない。

これ、小説だよね
ここまでガンガン向こうからぶつかってくるものに出会ったことがない。

丸一日かけてラストまでとうとう来てしまった。

ネタバレになっちゃうので
どんでん返しがあるのかないのか書けないけど

涙でぐちゃぐちゃになる

ノーベル賞
まだ一作品しか読んでないけど
これは間違いなくノーベル賞だ
受賞理由のおかしな文章も、今なら分かる。

日本で産まれたかどうかなんてどうでもないつまらないこと。
カズオ・イシグロだという事で良い

こんなものをいくつも書いているのか
どんな心の構造をしているんだろう。

作品ひとつずつにノーベル賞で4つも5つもあげられないんだろうか。

ずっと引きずる気がする。

長女はこんなレベルのものをすでに4つも読んでいる
長女にしてみれば好きな作家の一作品に過ぎないかも知れない
我が娘は、私のような凡人の子供で良いんだろうか

私はもう心がへとへとなのに。

なんで色んなひらがなが?

前回、江戸かなのお話をしました。

この事、私の中ではものすごくエキサイティングで興奮しまくりました。

勘違い
最初大きく勘違いしていたんです。

今と同じひらがなは使われておらず
江戸時代は、江戸かなばっかりだと思った。

なんで、今のひらがなと違うんだろう

教科書の嘘つき!
元の漢字から、だんだん崩し字になってひらがなになったなんて
途中、違う字になってるじゃない。
字母が違うひらがなからころっと、違う字に変わったの?

随分いっぱいネットで調べてやっとそうじゃない事が分かったんだけどね。

今と同じひらがなもほぼ存在していて、第2バージョン第3バージョンのひらがなとして
前回お話しした江戸かなは存在していた。

一つの「い」なら「い」に対して複数のひらがなが存在していたということ

色々調べた結果を今から丁寧に話していきますね。

統一
明治33年
小学校令

この時に完全に今と同じひらがなになります。

そして、決まる
ひとつのかなには、ひとつのひらがなしか使っちゃいけません。

もうちょっと時代を遡ってみましょう

明治元年です。
小学校の教科書

そうなんです。
明治33年に変わったのは3つだけ
え、お、ゆ
それ以外は今と一緒なんです。

さらにさらに

嘉永3年1830年の消息往来

え、お、そ以外は今と一緒。

実は、明治元年の教科書はひらがな一つずつだけど
複数のひらがなを教えている資料も存在する。

でも、標準がこれという認識はある

今の標準語と方言のように
字についても標準はこれ
だけどそれ以外もOK

標準自体が明治33年に変わったのは、さっき言った3~4個だけ

変体かな
明治33年に標準タイプとそれ以外を区別するための言葉として
標準タイプを「現用字体」それ以外を「変体かな」と呼ぶようになります。

へんたーい止まれ イチニッ

前回の江戸かなという言い方は、本の著者の命名ですので
変体かなという呼び方が一般的だと思います。

なんで一つずつに統一しようとしたかというと、
明治20年くらいから一般的になってきた印刷という技術が大きく絡んでいます。
ひらがなの形が決まっていないと印刷するときにややこしくて仕方ない。

さらに、補足の話でいくと、現在はひらがなにはコンピュータで処理できるよう
シフトJISというコードが割り当てられています。
変体かなにはコードは割り当てられていません。
従って、入力することも出力(画面にも紙にも)する事も出来ない
文字ではなく、絵としてしか処理出来ない

科学に文化が駆逐された例ですね。

なぜ?
統一しようとした理由と背景は分かりました。

では、逆の方の理由は何なんでしょう。
なぜ、それまで、ひらがなは複数のバージョンが出来たのか。

まず、非常に消極的な理由というか背景としては
統一しようとしなかったから

特に江戸時代の特色ですが
天下統一と言っておきながら
実はごくごく小さな政府。
各藩の連合体のようなもの
また、ルールで縛って庶民を統制しようというつもりが幕府には極めて薄い
庶民はかなり自主的に運営している

でも、だからといってひとつのひらがなに対して複数バージョン使うような事をするだろうか

現代に生きている我々だから思うのかもしれないけど
そんなめんどくさいことするだろうか

例えば、人によってとか、身分によってとか、職業によってとか、地域によって
使うひらがなが違うと言うんだったら
統制できなかったんだなという話です。
先程言った、方言に近い感覚

でも違うんです。
一人の人がひとつの文章の中で複数使っている
例えば前回あげた例の中で言うと、はいかいし。上のいは標準のい、下のいは変体かなのい

不思議だ

大まかな傾向的なものはあるようです。
濁点のつく場合はこちらが選ばれやすいとか
言葉の最初はこっちの方が多いとか

でも基準と呼べるようなものはない
ランダムに
一つの文章の中で、複数種類使われている。

増えた
もっと面白いなあと思ったのが、増えた、という事

文字が出来るごくごく過渡期だったら話は分かりますよね
でも違うんです。

この辺、片仮名と違う経緯を辿るんですが
片仮名の場合は、かなり早い段階で統一されちゃいます。
複数でぶれたのは二つくらい。

でも、ひらがなは
片仮名同様、ほぼ統一しかかるんです。

でも、そこから逆に増えていく。
は?
ですよね

おう、なんたるちあ

識字率
日本の江戸時代の国民の識字率はなんと85%

世界中の当時の大都市の識字率よりも一番高い
すごいことです。

世界的に言うと識字率競争では一番不利な筈
漢字とひらがなとカタカナ
それだけでも大変なのにすごいなぁと思っていた。

でも今回分かった、ひらがなだけでも複数覚えていたというこの事実。
どういう国民や

理由
ここからは、完全に私見です。

二つの理由しかないんじゃないか
いずれか、ないしはいずれも。

1.楽しい。

色んな文字を使った方がワクワクしてエキサイティング
さっきこっち使ったから、今度は違うの使ってみようかな。

あるいは飽きる。

晩御飯見て
ええっ、今日はカレーなの?
お昼カレー食べたのに、みたいな。

となると、
子供たちが、寺子屋(手習い)で複数のひらがなを覚えさせられて大変と考えるのは
我々の感覚で
実は、
色んな文字を使い分け出来る方が楽しいよね
統一? 何言ってんの
楽しみを奪わないでくれる?

2.美しい

世界的に見ると
文字ってある言葉を伝えるための道具かもしれないけど

中国や日本のように、毛筆文化の場合は
文字自体が美術。

複数使えないと美しくないのかも。

流れるようにさらさらと美しく書くためには
ここでは右上から書き出したいのよね、みたいな

習字、特に草書が全く分からないので、推測の域を出ないんだけど

当時は今とは逆で
庶民は楷書は無理で、草書しか書けなかったらしい

バランス上、この辺では、ごちゃごちゃっとしたかなでインパクトが欲しいけど
この辺はあっさりしたいとか

今って、「イケメン」のように若者がどんどん言葉を産み出して
文化を形成していっているけど
ひょっとすると、昔は
言葉を産み出す事にくわえて
ひらがなすら作り出して若者が文化を引っ張っていったのかも。
ほら、今流行りの す を使ってみたよ
おう、ビューティフル!

当時の人から言わせると
効率?
何ですかそれ
楽しくて美しいより、大事な事なんですか

我々はひらがなを作り出すという自由と楽しみを奪われちゃっているのかなぁ。