[百人一首]38 忘らるる~、私は良いんです。お体だけは。

忘らるる 身をば思はず 誓ひてし
人の命の 惜しくもあるかな

忘れられる私のことはいいのです。
でも神様に愛を誓ったあなたにばちが当たって
命を落としてしまわないかと心配です。

右近
例によって、女性はなかなか自分の名前では呼んでもらえません
右近は、お父さんが、藤原季縄(すえなわ)右近少将だったから、右近と呼ばれています。
醍醐天皇の皇后、穏子(おんし)に支えた

鑑賞
この歌の相手は、藤原敦忠(あつただ)
逢ひ見ての 後の心に くらぶれば 昔はものを 思はざりけり
の作者になります。

どう解釈するか、論争があるようです。

忘らるる、は忘れられてしまう
身をば思はず、は私の事はどうでもいい。
誓いてし、で、ふたりの愛は永遠と誓いましたね。

ここまでは良いとして

言葉通りに読むと
あなたに罰が当たって死んでしまうかも知れません。
それが私は心配です。

けなげな女性。
以前はそのままに読み解く説が有力だったんだけど

ちょっと待ってください。
そんな女性いますかと

死んでしまうかも知れないわね
心配だわ
(うふふ、せいぜい気をつけることね)

と、かっこに囲まれた気持ちがくっつくんじゃないかと。

分からないではありません。

でも、私でーこんは、敢えて前者の説を採りたいと思います。

確かに通常なら、後者だとは思います。
でも、さらに特殊な状況があったんじゃないかと思うんです。

「人の命の 惜しくもあるかな」
と、その言い回しがどうにも気になる

なぜそう思うかというと
実際に、藤原敦忠は、そのあと若死にしちゃうからなんです。
そして、自分が若死にすることを予言している。

ちゃんと理由があります。
愛の誓いを破った事以外に、もうひとつの若死にする理由

藤原敦忠のお父さんは藤原時平
菅原道真を太宰府に追いやった張本人。
恨みつつ死んだ菅原道真に関連し、恐ろしいことがいっぱい起きます。

藤原時平を始めとし、その一派がどんどん謎の死を遂げていきます。
世間では、菅原道真のたたりだとの噂がしきり

次は誰?
その次は?

強い相手に
馬鹿野郎死んでしまえ、とは思うでしょうが
逆風で世間全般が、次はお前だと名指しされている相手。

そんな人を目の前にして
やあい、死んでしまえって思うでしょうか

増してや、一度は心底愛した人なんです。

私は良いんです。
あなた今大変ですよね
誰に何を言われようとも
お体だけは気をつけてくださいね

歌のままのストレートな感情だとしても
何らおかしくない、
その時の特殊事情だと思います。

索引はこちら
[百人一首]シリーズはこちら(少し下げてね)


サンゴジュ

花カレンダー始めました

[百人一首]25 名にしおはば、に可愛い返歌は?

名にしおはば 逢坂山の さねかづら
人にしられで くるよしもがな

逢坂山のさねかづらで、その名前のように
あなたにたぐり寄せて会えるものなら良いのに
なかなか人に知られずに逢う方法はないものだなあ

藤原定方
百人一首では三条右大臣としてあります。
京都の三条に住んでいる右大臣なので三条右大臣と呼ばれていたようです。
藤原定方(さだかた)のことになります。
右大臣ですから超大物
ナンバーツーです。

在原業平や紀貫之を支援したパトロンでもあるので
短歌を大きく発展させた恩人という言い方も出来るでしょう。

鑑賞
これすごく難しい歌です。
縁語というのが連鎖していきます。

まず逢坂山
百人一首では常連さんの逢坂の関のあるところ
大阪ではなく、滋賀県です。
当然、「逢う」の縁語ですね

さねかずら

つる性の植物。
ねばねばした樹液が、今で言うポマードのように髪型を整えるのに使われたため
美男かずらと呼ばれます。
今はその呼び方の方が一般的。
「寝る」の縁語です。
「ね」の一文字だけでそんな想像をするなんて
どれだけそういうことばっかり考えているのかという気もしますが。

つるなのでたぐりよせる感じを想像させるため
会いに行くという事にもなる。

このさねかずらを添えて、この歌を渡したようです。
名にしおはば、となっているので
この名前が物語っているように

ほんまかなあ。
これで分かるんでしょうか

特にこれという「逢坂山のさねかづら」がその意味で使われている
有名な歌があるわけでも無さそうなので
かなりの量の歌を知っていなければ
「逢坂山のさねかづら」に辿りつけないかも知れません。

逆に、マイナーであれば
たまたまその女性と交わした会話の中で出ていたとすれば
私のためだけ、的な歌になっているのかも知れません。

女性の側に豊富な教養を要求するような歌でありながら
嫌味な感じを消しているのは
最終的に
人に知られずに行く(来ると行くはここでは同じ意味)方法がないよなあ
と落としていること。

これ、返歌難しいですねぇ
何て返したんだろう。

良いわ。私の方からそっちに行くわ
は、100%無理な、とてもめんどくさい時代。
女性は待つしか方法が無い。

行きたいのに行く方法が無いって歌をよこされて
どう返しましょうかね

そんなこと言って、色々お忙しいんじゃないかしら
的な歌で反応を見るというのが、多いパターンの気がしますが

私もお会いしたいわ、的な歌を
女性側から間接的に言うのが正解でしょうね
やっぱり、その方が可愛いです。

どういう植物が良いのかなあ
「ね」を使うべきか否か
うーん、悩む

索引はこちら
[百人一首]シリーズはこちら(少し下げてね)


ザクロ

花カレンダー始めました

[百人一首] 23 月見れば

月見れば ちぢにものこそ 悲しけれ
わが身一つの 秋にはあらねど

月を見るとあれこれ色んな事が悲しく思われてくるなあ
別に私一人のために秋は来る訳じゃないんだけど

大江千里
当時、まだ短歌というものがそのあとの時代ほど、物事の中心には座っていなかった。
文学の最高の位置にあったのは漢詩で、日本の短歌に取って変わられていく過渡期です。
大江千里は漢詩の専門家
でも、漢詩だけじゃなく、短歌も出来るので7:3くらいかな
漢詩から短歌に切り替えていった一役を担ったとも言える
どういうことかというと、漢詩をお題にして短歌を読む

翻訳と言えば、意味合いをそのままだけど
大江千里は、漢詩の世界観をテーマとして、短歌を新たに読む、という方が近いかもしれない

「I love you」を「月が綺麗ですね」と翻訳した夏目漱石みたいな感じかな
さすが最高の作家、漱石ですね
日本人にとっては、確かに「月が綺麗ですね」は「I love you」です。
愛を語る時に、相手の顔なんて見られる筈がない

完全に短歌を日本の文学の中心にどんと据えたのは
在原業平(ありわらのなりひら)
大江千里の叔父さんです。

あまりに業平が偉大過ぎるので、比較されて可哀想なんだけど
業平が作った時代の変化を感じ取った上で
叔父さんを後押しするつもりで
自分の得意分野の漢詩からのアプローチで短歌を考えたのかも知れません。

業平の方は全くというほど、漢詩はダメダメだったのでね

鑑賞
この歌にも元となった漢詩がある
大詩人、白居易(はくきょい)
「燕子楼中霜月ノ色 秋来ツテ 只一人ノ為ニ長シ」
愛する人に先立たれた女性が、秋の月を見上げ
ああ、一人で月を見上げていると、秋は何と長いことよ
と嘆く

これをテーマにすると
わが身一つの 秋にはあらねど
と、逆に、私一人の秋じゃなくなっちゃうんだから
日本人としての秋の捉え方です。

さらに、月とわが身、千と一つというように
大きく対比させる
スケールの大きさを感じます。

索引はこちら
[百人一首]シリーズはこちら(少し下げてね)


スイレン

花カレンダー始めました

[百人一首]22 吹くからに

吹くからに 秋の草木の しをるれば
むべ山風を 嵐といふらむ

吹いたそばから、草木がしおれるのを見ると
なるほど、山風が嵐というのも納得できる事だよ

文屋康秀
文屋康秀(ぶんやのやすひで)については分からないことが多い
身分が低く下級官吏のまま生涯を終えたので、あまり記録がない。

ただ、交遊関係は立派
小野小町、在原業平、素性法師
歌人としては何と言っても六歌仙のひとり
僧正遍昭、在原業平、喜撰法師、小野小町、大伴黒主、と文屋康秀

大したものでございます。

ひとつ、小野小町に関わるエピソード
文屋康秀が三河地方に赴任する事が決まったとき
小野小町に
どうだい、田舎見物に行かないか、行こうよ、いいだろ

ダメもとってやつですね

歌で返事

わびぬれば 身を浮草の 根を絶えて 誘ふ水あらば いなむとぞ思ふ

そうね、面白くないのよ、この頃。
浮草みたいに根なし草になって、水の誘うままにどっかへ出かけたい気分よ。

言ってみるもんですね

さあ本当に行った?

残念!

まあ、そりゃそうかもね

鑑賞
ひと休み

この歌の良いところは
変な言い方ですが、ひと休みな所です。

音楽でいうと、辰の落とし子が踊っているやつ

山からの風は草木をなぎ倒しちゃって、枯れさせちゃう
「荒し」というのも分かるね
そうそう、山に風で嵐ですから

言ってみればそれだけの歌
恋の歌でも、情感を詠ったわけでもない。

でもこの歌、意外に人気がある
特に現代人からすると
山に風で嵐なんでしょ、分かりますよ
古文が分からなくても理解しやすい

かなりいる嵐のファンは当然十八番にしているでしょうし
もう一握りしかいないであろう、嵐寛寿郎のファンもね

なんでまた藤原定家がこの歌を選んだかだけど
息抜きしたかったんじゃないかな

最初に、百人一首は名歌ばかりを選んだ訳じゃありません、と言っている
この歌辺りがそれを表しているのかな
素晴らしい歌ばかりじゃ、肩凝っちゃいます。

六歌仙って
『古今集・序』で紀貫之が6人の名前をあげているから
後の世の人が六歌仙と呼んでいるだけで
実は歌の優れた人ベスト6を選びましたって訳じゃない。

じゃあ、その中に何と書いてあるか
「文屋康秀は、詞はたくみにて、そのさま身におはず。
いはば、商人のよき衣着たらむがごとし」

康秀は、詩句の使い方は巧いが、内容がともなわない。
いうなら、商人が立派な衣裳に身を飾ったようなもので、中身に品がない

あらま、悪い方の例だったのね

そしてその時に、例としてあげられているのが
この、吹くからに、の歌

可哀想に

ところが、時代が変わって、江戸時代
国学者と言われる、昔の日本文学を研究する学者さんたちが出てきた。

賀茂真淵とか契沖とか

その先生方が言うには
この、吹くからに、の歌は
文屋康秀の作品ではなく
その子供の文屋朝康のもの

文屋朝康は百人一首にもあります。
37.白露に 風の吹きしく 秋の野は つらぬきとめぬ 玉ぞ散りける

えええっ
ちょっと待った

悪い例としてあげられちゃって
百人一首にも選ばれちゃっているんですけど

文屋朝康は逆に史上初
百人一首に二つも歌が選ばれた男って事にもなります。

これはえらいことです。

みなさん、ここはひとつ、内緒ということで
聞かなかったことにしてあげて下さい。

索引はこちら
[百人一首]シリーズはこちら(少し下げてね)


斑入りマサキ

花カレンダー始めました