[三十六歌仙]11 伊勢。待ったりしませんわ

伊勢

みわの山 いかにまち見む 年ふとも たづぬる人も あらじと思へば
(あの三輪山に参りますが、私は待ったりしません。
どれだけ年月が経とうとも、私を訪ねてくれる人など誰もいないと思いますので)

伊勢
伊勢は、父である藤原継蔭(つぐかげ)が伊勢守として赴任していたことからの名前
当時は女性は本人に名前がつくことはなく、家族の名前で呼ばれていたんです。
幼稚園のママ友で〇〇ちゃんのママ、と呼ばれるような感じでしょうか
蜻蛉日記を書いた有名な歌人は「藤原道綱母」ですもんね

天皇の后である温子に使え、永年宮中に勤めました。
若くから多くの高貴な男性たちから求愛され、それぞれ多くの逸話が残されています。

歌人としても才能を発揮し、これらの経験を昇華した歌の数々は
「古今和歌集」にも多数収録されました。

鑑賞
みわの山 いかにまち見む 年ふとも たづぬる人も あらじと思へば
(あの三輪山に参りますが、私は待ったりしません。
どれだけ年月が経とうとも、私を訪ねてくれる人など誰もいないと思いますので)

詞書(解説)がついています。
「仲平の朝臣あひ知りて侍りけるを、かれ方になりにければ、
父が大和の守に侍りける許へまかるとて、よみつかはしける。」

「仲平」とは、当時恋仲であった藤原仲平のことで、
伊勢との関係があるうちに他の女性のもとへ婿入りをしてしまいました。
振られた形となった伊勢は、傷心の思いをこの歌に込め、
当時の父の任地であった大和の地へ行くことを仲平に告げます。

はい、さいなら

短歌って、書かれている31文字だけではなく、背景にあるイメージで楽しむ芸術。
この歌の場合は、三輪の山
歌人たちの間では、「三輪の山」と言っただけで、ある共通認識が出来上がるんです。

平安よりさらに古の時代「古事記」に記された有名な歌

我が庵は  三輪の山もと 恋しくは とぶらひきませ 杉たてる門
(読み人知らず・巻第18 雑歌下)恋しければおいでください、待っています。という内容

みわの山?待っている、ってことだね、となるのを逆手に取った歌

誰も私の事なんて訪ねて来ないわ、とすねているようにも思えますが
女性っていつの時代もそんなに弱くありません。

仲平との恋は伊勢のごく若い時代でありました。
この失恋を乗り越え、ふたたび都に戻り宮中に仕えます
失恋を含む恋愛経験は、女流歌人にとって勲章みたいなもの
小野小町とともに、平安時代を代表する女流歌人として
現代までその名を残しています。

百人一首ではこちら
難波潟 みじかき芦の ふしの間も 逢はでこの世を 過ぐしてよとや
(難波潟の短いふしの間ほどの、短い間の時間すら、会えないとおっしゃるの?
このままこの世を過ごしていけと)

こちらも、仲平との間の歌

伊勢は絶世の美女
京都に戻ってからはあまりに人気者になるので
仲平はもう一度歌をよこします

はあ?冗談ポイ

仲平のお兄さん、あの藤原時平と浮き名を流します。

仕えていたのは、宇多天皇の奥さん、温子
温子は仲平の妹

ややこしくなってきました。

さらに、びっくりするような人から言い寄られます
宇多天皇

それはあかんのと違う?
温子を裏切っちゃいかんでしょう

ところが、温子、意に介さず

宇多天皇との間に子供までできちゃいます。

でも、その子供も宇多天皇も、温子までも亡くなっちゃいます。

意気消沈?

いえいえ

今度は誰にしよっかなあ

はい、宇多天皇の息子、敦慶(あつよし)親王
間に生まれた娘は中務(なかつかさ)
この中務も超有名な歌人で三十六歌仙に選ばれています。

もうひとつ、歌を

いづこにも 草の枕を すず虫は ここを旅とも 思はざらなむ
(どこにあっても草を枕とする鈴虫だが、放ちやったこの庭を旅の宿とは思わないでほしい。
どうか我が宿と思って、ここに居着いてほしいものだ。)

[短歌]シリーズはこちら(少し下げてね)

[三十六歌仙]10 壬生忠岑。最高峰はこれだ

壬生忠岑(みぶのただみね)

はるたつと いふばかりにや み吉野の 山もかすみて けさは見ゆらん
(ただ暦の上で立春になったと言うだけで、今朝見る吉野山は春霞で霞んで見えるようだ。)

壬生忠岑も『古今和歌集』の撰者です。
醍醐天皇に認められた訳で、大変名誉なこと

さらにこの、はるたつと~の歌は三番目の勅撰集『拾遺和歌集』で
巻頭歌に選ばれています。
トップバッターです

藤原公任(きんとう)は、和歌九品(くほん)の中で、
和歌を上の上から下の下まで9ランクに分けているのですが
この歌を上の上にランキングしています。

今日は立春
単に暦の上だけなんだけど
そう自分の中で思っただけで
吉野の山に春の霞がかかったような気がするよ
気のせいなんだろうけどね

って歌
霞がかかっているさまを風情があると読むのは普通
かかっていないのにかかっているように見える、という歌は
上の上でないと読めません。
さすがです。

百人一首はこちら
有明の つれなく見えし 別れより 暁(あかつき)ばかり 憂(う)きものはなし

こちらの歌も、古今集の中ではナンバーワンと言われている。

この前、逢ってもらえた時
なんだか明け方の別れ際に、つれないそぶり。
何か気に障ること言っちゃったのかなあ。
気持ちが離れちゃったのかなあ。
これっきりにしたほうがいいのかなあ。
それ以降、明け方がどうにも苦手になっちゃったんですよ
っていう歌

いずれも表現が直接的でないから
ぼわっと、読んだあとに残るものがあるんですよね

それでは、今度は秋の歌

久方の 月の桂も 秋くれば 紅葉すればや 照りまさるらむ

月に生えているという桂の木も
秋が来ると紅葉するのかもしれないな
月の光がいつにも増して明るいから

中国の伝説で、月に桂の木が生えているというのがある
そこから、インスピレーションして
なるほど、秋になって月の光が冴えて来るのは
桂が紅葉しているからなのね、って歌

和歌には本歌取りという手法があります
以前に歌われている歌に似た歌にし
本歌の世界観を読む人にイメージさせ、その上で自分なりの味わいをさらに足す。

後のそうそうたる和歌の達人が
この「久方の月の桂」を本歌取りするわするわ

本歌取りは、みんなが知っている歌で、
とても優れたイメージを沸かせてくれないと意味がないので
言わばパロディの嵐でございます。

ざっとこんな感じでしょうか

夏の夜の月の桂の下紅葉かつがつ秋の光をぞ待つ(二条院讃岐[新続古今])
よひの間の月のかつらのうす紅葉照るとしもなき初秋の空(鴨長明)
久方の月の桂のしたもみぢ宿借る袖ぞ色にいでゆく(藤原定家)
紅葉する月のかつらにさそはれて下のなげきも色ぞうつろふ(〃)
ことわりの秋にはあへぬ涙かな月の桂もかはる光に(俊成女[新古今])
秋の色を払ひはててや久かたの月の桂に木枯しの風(雅経[新古今])
見るままに色かはりゆく久方の月の桂の秋のもみぢ葉(藤原資季[新勅撰])
ながめつつ月の桂の紅葉葉は時雨せぬにぞ秋まさりける(順徳院)
照りまさる月の桂のもみぢばはちらぬ高根に秋風ぞふく(正徹)

[短歌]シリーズはこちら(少し下げてね)

[三十六歌仙]9 紀友則。おおらか好きなら、はい友則

王者紀貫之のいとこです。

紀友則

夕されば 蛍よりけに もゆれども ひかり見ねばや 人のつれなき
(夕方になると、自分の思いは蛍より燃えているのに、光が見えないのか、あの人は素っ気ない)

友則は貫之らとともに『古今和歌集』の撰者を命じられ、
早世した(35歳くらいか?)わりには64首が勅撰集に入集するなど、
当時は実力を認められた歌人でした。

撰者としては完遂できずに亡くなってしまう形になったのですが

『古今和歌集』の歌風は古今調といって理知的、平明で優雅なもの。
技巧に走らずおおらか
その代表が友則と言えるでしょう

それが『千載和歌集』や『新古今和歌集』の時代になると
技巧的で華麗な和歌が主流となります

そうなると、紀友則は、はやりじゃない歌になるので
人気が落ちていき
そう言えばそんな人いたなあ、という感じに。
どうしても、紀貫之がダントツすぎるので、影がうすくなるというのもあります

そんな紀友則の人気が復活するのが、やはり百人一首

久方の 光のどけき 春の日に しづこころなく 花の散るらむ

(日の光がのどかにさしている春の日に、桜の花は、どうして落ち着いた心もなく急いで散っているのだろうか。)
桜の花ってパッと咲いてパッと散るイメージ
こんなにうららかな春の日なんですよ、桜さんもゆっくりしましょうよ、って歌
さすがに紀友則。おおらかぁ

昔は花と言えば梅。桜を歌ったのは珍しいんだけど敢えて採用
なぜかというと、紀貫之が梅の歌だから
人はいさ 心もしらず ふるさとは 花ぞ昔の 香ににほひける

実は、似た感じの紀貫之の歌が同じ古今和歌集にある

ことならば 咲かずやはあらぬ 桜花 見る我さへに しづ心なし

(同じことなら咲かずにいないか桜の花よ 見ているわたしまでがそわそわしてしまうから)

うん。同じ桜でしづごころ、では紀友則に軍配ではないでしょうか

梅の方でも見てみましょう。
古今和歌集で紀友則の梅の歌
君ならでたれにか見せん梅の花 色をも香をもしる人ぞしる

(あなた以外のだれに見せたらよいのでしょう この梅の花を
色や香りの素晴らしさはわかる人にしかわかりませんから)

どうでしょうか

やっぱり、さすがは藤原定家。色々考えてるなあ。

さあ、冒頭の歌に参りましょう

夕されば 蛍よりけに もゆれども ひかり見ねばや 人のつれなき
(夕方になると、自分の思いは蛍より燃えているのに、光が見えないのか、あの人は素っ気ない)

蛍を見てイメージをふくらませ、女性の気持ちになって歌った歌です。

平安時代の結婚の形態は通い婚
結婚しても同居はしない場合が多い

って事は、旦那様が複数の奥さんを持っていたとしても、奥さんには分からない。
3日に一回通ってくるようなら、3人奥さんがいるんじゃないの?
と、そんな感じ

だから、女性の立場で書かれた恋の歌って、こんなに待っているのに来ていただけないのね
って歌が圧倒的に多い。

蛍の火と自分の情愛を重ね合わせるのは面白い発想ですね
蛍は動けますから、相手のところに行って、ピカッと光って早う来いよ、って

この通い婚というシステム、女性に圧倒的に不利で、
男尊女卑のさいたるものと思っていたんだけど
最近、必ずしもそうでは無いかなと思い出した。

子供が生まれると、かなり状況が変わる。

現代の、片親の家庭で母親が女手ひとつで苦労して子供を育て、
というのとイメージが結構違う

母親の一族だったり、場合によっては地域だったりで、集団で子供を育てる
そんなところに旦那様は通っていくわけで
肩身の狭いのなんのって

天皇シリーズとかやっていると、
院政が始まるより前の時代は、
前の天皇、すなわちお父さんの影響力ってかなり低い。

その時代は通い婚だったというのが大きい。
子供に対して、圧倒的にお母さんが影響力を持っている
さらに言うとその一族。

藤原氏が、天皇に外戚関係を持って、権力を欲しいままにしたというのは
この通い婚システムが関係している。
要するに、外戚関係を持った藤原氏は娘と同居したまま
ということは、天皇(ないしは皇太子)とも同居しているわけで
たまにしかやってこないお父さんである前の天皇の言うことなんて聞かなくても
おじいちゃんの言うことを聞かないと、生きていけない。

お母さんやおじいちゃんが気に入らない奴がいたら
あいつをクビにしな。しなきゃ今晩夕飯抜きだよ
って言えば
はい、仰せの通りに致します。

お腹空きますからね。

[短歌]シリーズはこちら(少し下げてね)

[三十六歌仙]8 凡河内躬恒。嘘?いえイメージの世界

三十六歌仙シリーズ、大物が続きます。

凡河内躬恒(おうしこうちのみつね)

住の江の 松を秋風 吹くからに こゑちそふる おきつ白波
(住之江の松に秋風が吹くと、その傍から沖の白波の音が添えられる。)

古今和歌集において左の筆頭が紀貫之ならば、右の筆頭はやはりこの人、凡河内躬恒です。
貫之と共に古今集の選者であり、入撰数は貫之(99首)に次ぐ二番目(60首)
超有名な大先生!

の、はずなんですが、現代人の我々には、知名度はそんなに高くない。
なぜか?

やっぱり、名前が読みづらい
「おおしこうちのみつね」なんて、振り仮名がないと絶対に読めません。

当時で言うと、二番手のさが
「躬恒」を紹介する際には必ずと言っていいほど「貫之」がついて回る

躬恒は事あるごとに、貫之というグレート・レジェンドと比較され、
その陰に隠れて印象が薄い。

柔道でいうと、山下泰裕に対する斉藤仁のような

でも、紀貫之の小型版なのかと言うと全然そんなことない
躬恒にしかできない、独特の世界

あり得ない美
一言で言うと、スッ飛んでいる
あり得ない歌

冒頭の歌をもう一度見てみましょう。

住の江の 松を秋風 吹くからに こゑちそふる おきつ白波
(住之江の松に秋風が吹くと、その傍から沖の白波の音が添えられる。)

松に秋風が吹き付ける
すると、どうでしょう。
その音に共鳴するかのように、沖で波立つ白波の音が聞こえてくるではありませんか

普通の感覚では、はあ?ですね
なんで、松に吹く風の音に、沖で波立つ白波の音が共鳴するよ
そんな遠いところの音、聞こえる訳なかろうが。

良いんです。
これぞ躬恒

感性を研ぎ澄まして、その先にある世界

百人一首だとこれ
心あてに 折らばや折らむ 初霜の をきまどはせる 白菊の花
初霜が降りた白い世界。その中に白い菊

えっ、どれが菊?
折ってみたら分かるかな
えいっ
おっと空振り
違ってたかぁ
もう、迷わそうとして、白菊ったらぁ

そういう歌

嘘つけ、どんだけ眼悪いねん、です

良いんです。
これぞ躬恒

はっきり言って、白と白というそれだけです。
躬恒以外の誰が、このような世界観を歌えるでしょうか

もうひとつ

山たかみ 雲居にみゆる 桜花 こころのゆきて をらぬ日ぞなき
(山が高いので空に咲いているかのように見える桜の花よ。心だけはそこまで行って手折らぬ日とてないのだぞ。)

すごいです。桜が空に咲いちゃってます。
そして、心が空に登って、枝を折っちゃいました。

くつかぶり
さらに、冒頭の「住之江の」の歌は、ある仕掛けがしてあります。
くつかぶり、という言葉遊び

十文字ある言葉を、和歌の各の上下に置いて詠む技法。
それぞれの句の頭文字を、一文字ずつ、末尾の文字を一文字ずつで成立する。

この歌の場合は すまふこお/のぜにるみ から、「見る偽の住まふ子お」となります。

何だか分からんがすごいっ

アグネスチャンの「ポケットいっぱいの秘密」と同じって事でしょうか
あなた草のうえ
ぐっすり眠っていた
寝顔やさしくて
好きよってささやいたの

頭一文字を繋げると「アグネス」となる。

うーむ
アグネス恐るべし

[短歌]シリーズはこちら(少し下げてね)